Anklicken zum download des Katalogs

Click for catalogue download

Cliquez pour décharger le catalogue

 

Kataloge. Catalogues. Catalogues

ArtistportraitLiterature

 

Grafik. Graphic. Graphiques

Catalogue Graphic

Der Bereich Graphik ist wohl der am weitesten gespannte Bereich meines künstlerischen Tuns. Er reicht von Zeichnung über die Radierung bis zum Siebdruck. Die Graphik beschreibt Eckpunkte meiner Arbeit, indem sie den Bogen schlägt vom peinlich genauen Naturalismus in kleinen Formaten der Radierung bis zur fast vollkommenen Abstraktion des Gegenstandes im Siebdruck, seiner Auflösung nach flächiger Form und Farbe. Dieser Bereich spiegelt damit wohl die Pole meiner Persönlichkeit und auch die Spanne meiner künstlerischen Entwicklung.

The realm of graphic arts is probably the genre covering the widest range among my activities as an artist. The field runs the gamut from drawings to etchings and silkscreen printing. Graphics represent the cornerstones of my work, building a bridge from precise naturalism in small-scale etchings to the almost total abstraction of the object in screen prints, turning it into a flat shape and colours. The realm of graphics thus probably mirrors the poles of my personality as well the span of my development as an artist.

Le domaine des arts graphiques est probablement le secteur couvrant l´éventail le plus large parmi mes activités en tant qu´artiste. Le domaine s´étend de la gamme à partir des dessins, des gravures et des sérigraphies. Les oeuvres graphiques représentent le centre de mon travail, en construisant un pont entre un naturalisme précis à petite échelle de gravures et l´'abstraction presque totale de l´objet dans les sérigraphies, pour décomposer le sujet en surface et couleurs. Le domaine des graphiques ainsi probablement démarque les pôles de ma personnalité ainsi que la portée de mon développement comme artiste.

 

Ölmalerei. Oil painting. Peinture à l´huile

Ctalogue Oil

In einem Überblick, der chronologisch angelegt ist, lassen sich deutlich Themenkreise und Motivgruppen ausmachen, die eng mit meiner Biografie verknüpft sind. Außerhalb dieser erkennbaren Themenarbeiten und beständig sich haltender Motive gibt es immer wieder ganz andere Arbeiten, so z.B. abstrakte Bilder. Diese bilden Zäsuren zwischen Phasen und stehen dennoch eng mit den gegenständlichen Arbeiten in Verbindung.

Pictures that reflect the examination of perception and reality - the subject is just a vehicle - deliberately suggest the dialogue with the observer and thus are meant to be didactic. If you look at the paintings in a chronological survey, you clearly recognize groups of motifs, which are closely connected to my biography. Apart from these groups and steadily repeated motifs, there are also totally different works, e.g. abstract paintings. These represent breaks between the phases, but are nevertheless deeply connected to the figurative works.

Si vous regardez ma peinture dans un enquête chronologique, vous allez clairement reconnaître les groupes de motifs, qui sont étroitement liés à ma biographie. Outre de ces groupes des motifs répètés, il y a aussi des oeuvres totalement différentes, par exemple des oeuvres abstraites. Elles représentent des pauses entre les étapes de travail, mais n´en sont pas moins profondément reliées au figuratif.

 

Foto. Photography. Photographie

Architektur. Architecture. Architecture

Catalogue Architecture

Die Motive meiner Fotografie - wie auch die der Malerei - sind dem Alltag entnommen. Sie offenbaren jedoch eine Welt von Formen und Farben, die nur eine künstlerisch gestaltete sein kann. Die Fotografien reproduzieren nicht das Sichtbare, sie verdichten vielmehr das visuelle Erlebnis durch den gewählten Ausschnitt, durch den extrem gewählten Blickwinkel, durch starke Farbkontraste, Licht und Schatten.

The subjects of my photographs - as well as of my oil paintings - are taken from every day life. They nevertherless reveal a world of shape and colour that can only be artificially created. My photographs do not reproduce what can be seen, they rather intensify the visual experience by showing a certain detail, by choosing an extreme angle of vision, by showing strong contrasts of colour or black and white.

Les sujets de mes photos - ainsi que de mes peintures à l'huile - sont tirées de la vie quotidienne. Elles révèlent un monde de forme et de couleur qui ne peut être créé artificiellement. Mes photographies ne reproduisent pas ce que l'on peut constater, elles intensifient plutôt l'expérience visuelle en montrant un certain détail, le choix d'un angle de vue extrême, en montrant de forts contrastes de couleur, de luminosité, d´ombre.

Objekte. Objects. Objets

Catalogue Object